The beginning of Jesus story

We learn that the generally agreed-upon narrative begins with Jesus Christ being born in Bethlehem to Joseph and Mary.
我们了解到,普遍接受的叙述是,耶稣基督诞生于伯利恒,由约瑟和马利亚所生。
He lived on earth for only 33 years, the last three of his life being those for which he is most remembered.
他在世上生活了仅仅33年,而他生命中的最后三年因其事工而被人铭记。
Those were the years of his ministry, which began the faith of Christianity.
这三年开启了基督教的信仰。
When Jesus began his ministry, he fasted in the wilderness for 40 days.
当耶稣开始事工时,他在旷野禁食了40天。
He was tempted by the devil and overcame that temptation.
他受到魔鬼的试探,但战胜了试探。
He was also baptized in the Jordan River by John the Baptist.
他还在约旦河中受洗,施洗者约翰为他施洗。
Although he was without sin, Jesus was still baptized in order to teach us obedience to God,
尽管他无罪,耶稣仍然受洗,是为了教导我们对神的顺服、
the proper way to be baptized, and the importance of baptism by the correct authority.
正确的受洗方式,以及由正当权柄施洗的重要性。
After Jesus’ baptism, my original God declared, “This is my beloved Son, in whom I am well pleased.”
在耶稣受洗后,天上的父宣告说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
Bible said in Matthew 3, verse 17, Jesus healed the sick, gave sight to the blind,
《马太福音》第3章第17节记载,耶稣医治病人,使瞎子复明,
and even brought the dead back to life. More importantly, he forgave people of their sins.
甚至使死人复活。更重要的是,他赦免了人们的罪。
Although his works were considered blasphemous by the Jewish priests, Jesus continually reminded people
尽管他的作为被犹太祭司认为是亵渎,耶稣不断提醒人们
that his works were aligned with God’s will, so that the Father may be glorified in the son bible said in john chapter14:13
他的一切作为都与上帝的旨意一致,这样父就可以因儿子得荣耀。” —— 约翰福音 14:13
Jesus was crucified for our sins.
耶稣为我们的罪被钉十字架。
Jesus’ death on the cross provided a way for humans to receive forgiveness of sin and be restored to a full relationship with God.
耶稣在十字架上的死,为人类提供了一条罪得赦免并恢复与神完全关系的道路。
Jesus’ death created a bridge to God.
耶稣的死搭建了一座通向神的桥梁。
It allows humans to find peace and forgiveness with God.
使人类能够在神面前找到平安与宽恕。
At the height of His ministry and miracles, many Jews came to believe in Jesus as the Messiah, the Son of God.
在他事工和奇迹的巅峰时期,许多犹太人开始相信耶稣是弥赛亚,是神的儿子。
Jewish leaders feared Jesus because of His growing followers.
犹太领袖因耶稣不断增长的追随者感到恐惧。
With the help of Judas Iscariot, Roman soldiers arrested Jesus,
在犹大·加略人(犹大·依士加略)的帮助下,罗马士兵逮捕了耶稣。
and he was put on trial for claiming to be the king of the Jews, according to Roman law.
他因自称“犹太人的王”而受审,根据罗马法律,
The punishment for rebellion against the king was death by crucifixion.
叛逆国王的罪行需以钉十字架的方式处死。
Three days after His death, Jesus rose from the tomb,
在他死后的第三天,耶稣从坟墓中复活,
and the resurrected Lord soon appeared to His friends and followers.
复活的主很快向他的朋友和追随者显现。
He was the first to be resurrected, meaning His spirit was reunited with His perfected physical body after death.
他是第一个复活的人,这意味着他的灵魂在死后与完美的身体重新联合。
Because Jesus lived again, we will all be resurrected one day.
因为耶稣复活了,我们每个人有一天也将复活。
The resurrection not only proclaims a living hope, it also proclaims an eternal inheritance.
复活不仅宣告了一个活着的盼望,也宣告了永恒的基业。
Since Christ rose again from the dead in victory over Satan and sin and death, He is eternal.
因基督从死里复活,战胜了撒旦、罪恶和死亡,他是永恒的。
He is the King of heaven and earth, and no enemy can touch Him.
他是天上和地上的王,没有敌人能够触碰他。
His kingdom will never end.
他的国度永不止息。
We can have everlasting life because Christ is alive.
我们可以拥有永生,因为基督是活着的。
And conquered death, He was born of a virgin, lived a sinless life,
他战胜了死亡,由童贞女所生,过着无罪的生活,
lovingly paid your sin debt through His vicarious death,
以爱心代替我们的罪债而死,
and now lives to invite mankind to call upon Him to be saved from eternal hell.
如今他邀请世人呼求他的名,从永恒的地狱中得救。
This is the Bible’s bold message of the resurrection.
这就是圣经关于复活的大胆宣告。

发表评论